Benvenuto su AetnaNet
 Nuovo Utente / Login Utente 592269093 pagine viste dal Gennaio 2002 fino ad oggi 11170 Utenti registrati   
Sezioni
Consorzio
Home
Login
Progetto
Organizzazione
Scuole Aetnanet
Pubblicità
Convenzione Consult Service Management srl
Contattaci
Registrati

News
Aggiornamento
Associazioni
Attenti al lupo
Concorso Docenti
Costume e società
Eventi
Istituzioni
Istituzioni scolastiche
Manifest. non gov.
Opinioni
Progetti PON
Recensioni
Satira
Sondaggi
Sostegno
TFA
U.S.P.
U.S.R.
Vi racconto ...

Didattica
Umanistiche
Scientifiche
Lingue straniere
Giuridico-economiche
Nuove Tecnologie
Programmazioni
Formazione Professionale
Formazione Superiore
Diversamente abili

Utility
Download
Registrati
Statistiche Web
Statistiche Sito
Privacy Policy
Cookie Policy


Top Five Mese
i 5 articoli più letti del mese
ottobre 2024

AVVISO – Procedura informatizzata: Individuazione aspiranti alla stipula di contratti a tempo determinato personale docente anno scolastico 2024/2025 – SEDI ASSEGNATE
di a-oliva
484 letture

GENERAZIONI A CONFRONTO. FESTA DEI NONNI ALL’ISTITUTO “John Dewey”
di a-oliva
191 letture

Il Ferrarin a Sigonella per il cambio di comando presso l'Undicesimo RMV
di m-nicotra
169 letture

Oktoberfest all’Istituto John Dewey
di a-oliva
103 letture

AVVISO – Procedura informatizzata: Individuazione aspiranti alla stipula di contratti a tempo determinato personale docente anno scolastico 2024/2025 – SEDI ASSEGNATE
di a-oliva
87 letture


Top Redattori 2016
· Giuseppe Adernò (Dir.)
· Antonia Vetro
· Michelangelo Nicotra
· Andrea Oliva
· Redazione
· Angelo Battiato
· Rosita Ansaldi
· Nuccio Palumbo
· Filippo Laganà
· Salvatore Indelicato
· Carmelo Torrisi
· Camillo Bella
· Renato Bonaccorso
· Christian Citraro
· Patrizia Bellia
· Sergio Garofalo
· Ornella D'Angelo
· Giuseppina Rasà
· Sebastiano D'Achille
· Santa Tricomi
· Alfio Petrone
· Marco Pappalardo
· Francesca Condorelli
· Salvatore Di Masi

tutti i redattori


USP Sicilia


Categorie
· Tutte le Categorie
· Aggiornamento
· Alternanza Scuola Lavoro
· Ambiente
· Assunzioni
· Attenti al lupo
· Bonus premiale
· Bullismo e Cyberbullismo
· Burocrazia
· Calendario scolastico
· Carta del Docente
· Concorsi
· Concorso Docenti
· Consorzio
· Contratto
· Costume e società
· CPIA
· Cultura e spettacolo
· Cultura Ludica
· Decreti
· Didattica
· Didattica a distanza
· Dirigenti Scolastici
· Dispersione scolastica
· Disponibilità
· Diversamente abili
· Docenti inidonei
· Erasmus+
· Esame di Stato
· Formazione Professionale
· Formazione Superiore
· Giuridico-economiche
· Graduatorie
· Incontri
· Indagini statistiche
· Integrazione sociale
· INVALSI
· Iscrizioni
· Lavoro
· Le Quotidiane domande
· Learning World
· Leggi
· Lingue straniere
· Manifestazioni non governative
· Mobilità
· Natura e Co-Scienza
· News
· Nuove Tecnologie
· Open Day
· Organico diritto&fatto
· Pensioni
· Percorsi didattici
· Permessi studio
· Personale ATA
· PNSD
· Precariato
· Previdenza
· Progetti
· Progetti PON
· Programmi Ministeriali
· PTOF
· Quesiti
· Reclutamento Docenti
· Retribuzioni
· Riforma
· RSU
· Salute
· Satira
· Scientifiche
· Scuola pubblica e o privata
· Sicurezza
· SOFIA - Formazione
· Sostegno
· Spazio SSIS
· Spesa pubblica
· Sport
· Strumenti didattici
· Supplenze
· TFA e PAS
· TFR
· Umanistiche
· Università
· Utilizzazione e Assegnazione
· Vi racconto ...
· Viaggi d'istruzione
· Voce alla Scuola


Articoli Random

Sindacati
Sindacati

·Conclusa l'edizione siciliana di Fiera DIDACTA Italia 2022
·Anquap e la formazione: attività di inizio anno scolastico
·Seminario di formazione in presenza: attività di inizio anno scolastico
·Il Piano Scuola 2020-2021 e la 'verità nascosta'
· ATA internalizzati: 1 luglio manifestazione in piazza Montecitorio per ottenere il full-time


Scuole Polo
· ITI Cannizzaro - Catania
· ITI Ferraris - Acireale
· ITC Arcoleo - Caltagirone
· IC Petrarca - Catania
· LS Boggio Lera - Catania
· CD Don Milani - Randazzo
· SM Macherione - Giarre
· IC Dusmet - Nicolosi
· LS Majorana - Scordia
· IIS Majorana - P.zza Armerina

Tutte le scuole del Consorzio


I blog sulla Rete
Blog di opinione
· Coordinamento docenti A042
· Regolaritè e trasparenza nella scuola
· Coordinamento Lavoratori della Scuola 3 Ottobre
· Coordinamento Precari Scuola
· Insegnanti di Sostegno
· No congelamento - Si trasferimento - No tagli
· Associazione Docenti Invisibili da Abilitare

Blog di didattica
· AltraScuola
· Atuttoscuola
· Bricks
· E-didablog
· La scuola iblea
· MaestroAlberto
· LauraProperzi
· SabrinaPacini
· TecnologiaEducatica
· PensieroFilosofico


Umanistiche: TRADURRE DALL'ITALIANO IN ITALIANO? UNA SCONFITTA STORICA IRREPARABILE

Rassegna stampa

ECCOVI UN INTERVENTO DEL PROF. PIETRO CATALDI, COLLABORATORE DI ROMANO LUPERINI, SULLA TRADUZIONE DEI CLASSICI ITALIANI...

 

Sulla questione della traduzione dei classici italiani, di una traduzione dunque dall'italiano all'italiano, è possibile avere due visioni opposte. La prima grida allo scandalo: tradotto, Boccaccio diventa un'altra cosa, tale da allontanare irreparabilmente l'originale e da abituare al kitch linguistico. La seconda ostenta saggezza pragmatica: piuttosto che rinunciare al Decameron, meglio farne leggere le versioni in italiano moderno. Confesso di essere d'accordo con entrambe le posizioni, ma di restare insoddisfatto da entrambe. La prima infatti rischia di considerare il testo originale come un feticcio, e di usare la sua "sacralità" per arginare la crisi della letteratura e dell'insegnamento. Non leggiamo forse tradotti la Bibbia e Omero, Tolstoj e Yehoshua? E quanti fra i più colti professori scandalizzati di Boccaccio tradotto hanno letto Hegel e Freud - e magari Goethe e Cervantes - in lingua originale? Perché allora infliggere a sedicenni digiuni dell'italiano letterario del Trecento un'impresa che noi stessi, con il nostro spagnolo o tedesco da dilettanti, non azzardiamo? Se vogliamo che le avventure di Andreuccio e di Calandrino appassionino i ragazzi di oggi, siamo certi che la strada migliore sia lo spelling affannato su una sintassi impervia? È da questo affanno che può passare il contatto formativo con un testo? D'altra parte, ridotti in italiano moderno, Dante e Boccaccio e magari Manzoni e Leopardi non sono davvero più loro. Ci parlano con una voce straniata e falsa. A differenza della traduzione in una lingua diversa dall'italiano, la loro traduzione in italiano moderno configura una sorta di mostruoso sosia linguistico, che sembra parodiare il gemello di cui svolge le funzioni. Per quanto grave sia la situazione dell'insegnamento dell'italiano nella scuola di oggi, sostituire gli originali con questi mutanti sinistri appare con evidenza una sconfitta storica perfino irreparabile. E allora? Lo so, ho disegnato una contraddizione senza scampo. E di più si potrebbe insistervi. E onestamente non vedo, o appena, una via d'uscita. Se una ce n'è, di certo non sta nell'arroccamento filologistico sull'originale, né sulla spavalda sua eclisse a vantaggio delle copie; sta invece piuttosto nella dialettica da ritentare ogni volta fra contatto con il testo originale e sua mediazione linguistica e culturale, da operare a ogni costo: a ogni costo. Un punto di equilibrio e di sintesi potrà essere qualche volta l'alternanza fra i due momenti e le due esperienze, qualche altra la pratica del testo a fronte, più spesso, a mio giudizio, un ricorso consapevole e problematico allo strumento della parafrasi, il vero tertium datur di questo dualismo inquietante. E ogni tentativo sarà legittimo, mentre discutiamo tutti di una questione decisiva e vitale, purché non si rinunci a garantire la comprensione dei testi, né a tentare il contatto con la loro materialità storica.

Pietro Cataldi









Postato il Martedì, 08 gennaio 2008 ore 17:00:22 CET di Silvana La Porta
Annunci Google



Mi piace
Punteggio Medio: 0
Voti: 0

Dai un voto a questo articolo:

Eccellente
Ottimo
Buono
Sufficiente
Insufficiente



Opzioni

 Pagina Stampabile Pagina Stampabile

 Invia questo Articolo ad un Amico Invia questo Articolo ad un Amico



contattaci info@aetnanet.org
scrivi al webmaster webmaster@aetnanet.org


I contenuti di Aetnanet.org possono essere riprodotti, distribuiti, comunicati al pubblico, esposti al pubblico, rappresentati, eseguiti e recitati, alla condizione che si attribuisca sempre la paternità dell'opera e che la si indichi esplicitamente
Creative Commons License

powered by PHPNuke - created by Mikedo.it - designed by Clan Themes


PHP-Nuke Copyright © 2004 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Generazione pagina: 0.53 Secondi